from: ReadWriteWeb
不知道你有没有发现,我们已经不再有作家,不再 有电影制作人,不再有视频出品人,不再有音乐家或漫画家,我们只有内容生成者。
我们经常听到网上有人谈论“内 容”已经成为某种同质化商品。比如“我们这个个页面需要10-12kg的内容。能给算批发价不?”然后准备一辆装有内容储罐的卡车,装满卡车,然后你就可 以得到一个网站。
如果不考虑这些飘洋越海、装满内容的集装箱,还有一些有意的地方。诚然,同质化内容会忽视个 人创造性,但你还可以这样想:如此多的人可以通过不同媒介进行沟通,数字化科技已经在民主化个人表达方面做出了很多贡献。
Non so so l'avevate notato, ma da un po' di tempo a questa parte non esistono più autori, registi, produttori televisivi, musicisti o fumettisti. No, da un po' di tempo a questa parte l'unica cosa che è rimasta sono i "produttori di contenuto".
Spesso si legge in rete di gente che discute su come "il contenuto" sia diventato un prodotto del tutto omologato. Ad esempio: "Allora, per ognuna di queste pagine web ci servono circa 10-12 kg di contenuto. Possiamo ottenere uno sconto?". Dopo di che, si prepara un bel po' di contenuto da immagazzinare, vi si riempie un camion, et voilà pronto il sito web.
Anche non prendendo in considerazione questo aspetto piuttosto vasto del container di contenuti, ci sono comunque altri spunti interessanti. Naturalmente, il contenuto omologato non terrà conto della creatività individuale, ma si potrebbe vederla anche così: in questo modo molte più persone avranno la possibilità di comunicare tramite mezzi diversi, allo stesso modo in cui le tecnologie digitali hanno ampiamente contribuito allo sviluppo democratico e dell'espressione dell'individuo.
"Once a written text is seen as an act of communication, negotiated between producer and receiver in the same way as conversation is, the way is open to regarding text as a process rather than product, and translation as an operation performed on a living organism rather than on an artefact as lifeless as printed word on the page appears to be."
(Basil Hatim and Ian Manson, in The Translator As A Communicator)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


0 comments:
Post a Comment
Thanks for reading! Please leave a comment below, I will manage all comments and publish them asap.