"Once a written text is seen as an act of communication, negotiated between producer and receiver in the same way as conversation is, the way is open to regarding text as a process rather than product, and translation as an operation performed on a living organism rather than on an artefact as lifeless as printed word on the page appears to be."
(Basil Hatim and Ian Manson, in The Translator As A Communicator)

Sunday, 15 February 2009

Bilingual websites

With this post I would like to introduce three of the websites that you can see on the "useful links" listing.

I have chosen these three in particular for a simple reason, that is they all regard at Chinese current affairs from different prospects, but all in a bilingual way, i.e. meticulously translating every headline, article or even comment in both a Western language and Chinese. I found this choice particularly interesting, for it not only allows people from different countries to get updated and involved in Chinese current affairs in an age where China is growing stronger, but also helps raising awareness within China itself of some core issues, such as the environment or human rights.

I have personally been in contact with some of these websites' staff , and I can say that they are all dedicated and passionate people, who enjoy their work and have a genuine passion for China, its culture and history.

These are the three websites:

China Dialogue: a Chinese-English website gathering news from both English and Chinese speaking media regarding the environment. The NGO, fouded by British journalists, is based in London and Beijing, and is about to open a new office in San Francisco. The content is differentiated, and the users have the possibility to post comments (that will be translated in either English or Chinese to help the understanding af all) and discuss about the articles.

Human Rights in China: an English website with both semplified and traditional characters translations, maily focused on human rights violations in Mainland China. The NGO is based in New York and Hong Kong, and has been founded by Chinese rebel students of the 1989 Movement. A part from raising awareness inside and outside China, the association also promotes practical campaigns and encourages people to support them, as well as collaborating with other no-profit organizations.

Polonews: is an Italian website that translates directly from Chinese official news and commentaries regarding Chinese internal and foreign affairs, culture and more. It is basically an archive of information (in both Italian and Chinese)and articles that has been created in order to become a source of genuine material about what's happening in the fast-changing reality of Mainland China for Italian speakers. Everyone who speaks Chinese can collaborate with translations to improve and extend the archive.

I hope you'll become a regular reader of these sites, as I am.

----------------

Con questo post vorrei introdurre tra dei siti che trovate sotto la lista "useful links".

Ho scelto questi tre siti in particolare per una semplice ragione, e cioè perché tutti e tre guardano all'attualità cinese da diversi punti di vista, ma tutti e tre lo fanno in modo bilingue, sarebbe a dire traducono ogni titolo, articolo o perfino commento sia in una lingua occidentale che in cinese. Personalmente ritengo questa scelta degna di nota, in quanto non solo permette a non-cinesi di interessarsi e seguire le vicende cinesi in un epoca in cui la Cina sta diventando uno stato chiave a livello mondiale, ma anche perché permette di sensibilizzare l'opinione pubblica cinese stessa riguardo alcuni importanti problemi, come ad esempio l'ambiente o i diritti umani.

Sono entrata in contatto personalmente con membri dello staff di questi siti, e posso dire che sono persone che si dedicano al loro lavoro con passione ed interesse per la Cina, la sua storia e cultura.

Ecco i tre siti in questione:

China Dialogue: un sito in cinese e inglese che raccoglie informazioni e notizie sia da media inglesi che cinesi, tutte riguardanti problemi ambientali. La ONG, fondata da giornalisti britannici, ha sedi a Londra e Pechino, e sta recentemente per aprire una sede anche a San Francisco. I contenuti del sito sono vari, e gli utenti hanno la possibilità di commentare e discutere gli articoli (ogni commento viene prima tradotto in inglese o cinese, e poi pubblicato, per assicurare una comprensione totale da parte di tutti gli utenti).

Human Rights in China: sito inglese con versioni sia in caratteri semplificati che tradizionali, orientato principalmente su abusi dei diritti umani perpetrati nella Cina Popolare. La ONG ha sedi a New York e Hong Kong, ed è stata fondata da alcuni cinesi ribelli del Movimento del 1989 di piazza Tiananmen. A parte sensibilizzare l'opinione pubblica all'interno e al di fuori della Cina, l'associazione mira a promuovore campagne pratiche contro la violazione di diritti umani, nonché la collaborazione con altre organizzazioni no-profit.

Polonews: sito italiano che traduce articoli di cronaca e di commento direttamente da fonti ufficiali cinesi riguardanti politica interna ed estera cinese, cultura e tanto altro. Il sito è praticamente un archivio di informazioni (in italiano e cinese) e articoli creato per diventare una genuina fonte di informazioni sull'ormai vicino Paese di Mezzo per il pubblico italiano. Chiunque parli cinese può collaborare inviando traduzioni per migliorare ed espandere l'archivio.

Spero diventerete assidui lettori di questi siti come lo sono io.

1 comments:

  1. Great post. Non vedo l'ora di leggere le prossime:)

    ReplyDelete

Thanks for reading! Please leave a comment below, I will manage all comments and publish them asap.